Jaskanski Kinezi

02.04.2018. Ovo je priča o našim sugrađanima iz Kine koje već trinaest godina stanuju u našem gradu Jastrebarsko

S lijeva: Nuling Zhang, Kewei He, Lang He, Yongtao He

Oduvijek su me privlačili zapisi o mojem gradu, gdje god da su bili objavljeni. Moj je grad jedan od manjih u Hrvatskoj, ali svakog našeg građanina veseli bilo koji uspjeh, značajni događaj i osoba koja je dala neki doprinos u Lijepoj Našoj. U brojnim zapisima pronalazio sam uvijek neku zanimljivost, pa sam tako razmišljao, koji je bio povod brojnih nacija koje su kroz povijest živjele u Jastrebarskom. U naš su grad živjeti dolazili krajem 19. i početkom 20. stoljeća: Židovi, Nijemci, Austrijanci, Francuzi, Rumunji, Poljaci, narodi iz bivše države Jugoslavije te vjerojatno i još pripadnici nekih nacija, a u zadnje vrijeme i Kinezi. Jastrebarsko ih je privlačilo poslovno. Neki su od njih bili trgovci, obrtnici, a neki i značajne osobe nekadašnjeg mjesta Jastrebarsko. Bilo je slučajeva da su neki u naš grad došli živjeti kao supružnici, zatim kao prijatelji, sportaši ili u nekim drugim kombinacijama. U ovoj ću se priči baviti isključivo ovim zadnjima, Kinezima. Pronašao sam podatak u Jastrebarskim novinama od listopada 1980. da je delegacija Kineskih novinara 20. rujna posjetila našu tadašnju općinu Jastrebarsko i „Jaska-vino“. Tom su prilikom razgledali proizvodne objekte i plantaže tog radnog kolektiva. Nije mi poznato je li ikad uspostavljena neka suradnja, ali je dovoljno kao informacija za ovo što ću tek navesti.

Naši sugrađani, obitelj iz Kine i autor teksta

Dolaskom trgovaca iz Kine u Hrvatsku, pojavljuju se i u Jastrebarskom, ali nisu nastavili živjeti u našem gradu. Međutim, susjedi iz mojeg kvarta su u našem gradu već trinaest godina. Prilikom jedne šetnje Yongtao He i sin Lang He su me iznenadno pogledali kad sam ih pozdravio i zamolio da malo porazgovaramo. Poznavao sam ih kao susjed koji je često prolazio uz njihovu stambenu zgradu. Već tada sam im najavio da bi volio napisati jednu lijepu priču o njima. Yongtao mi je tada odgovorio da baš ne razumije hrvatski. Iz njegovog sam odgovora procijenio da me razumije toliko koliko će mi biti dovoljno da razgovaramo. Ovih sam dana uspio s njegovom obitelji dogovoriti sastanak te smo na miru snimili kraći razgovor za Radio Jasku koji je emitiran i uz to sam prikupio ove podatke koje sada objavljujem. Na zakazani sastanak su došli glava obitelji Yongtao He (rođen 1980.), njegova supruga Nuling Zhang (rođ. 1983.) te djeca, kćerka Kewei He (rođ. 2007.) i sin Lang He (rođ. 2010.). Yongtao mi je ispričao da su on i supruga u Hrvatsku došli iz kineskog grada Rizhao koji se nalazi na obali Žutog mora prema Južnoj Koreji. Za orijentir, slične je udaljenosti prema zapadu gdje je Peking, a istočno Šangaj te obala istočnog kineskog mora i Japan. To je lijepi grad u kojem im žive roditelji, a Yongtaovi roditelji su u našem gradu boravili tri mjeseca nakon rođenja Langa.

Nekadašnja lokacija trgovine u gornjem dijelu Jastrebarskog u obiteljskoj kući Kos

Godine 2003. Yongtao i supruga su doputovali u Hrvatsku (zagrebački Črnomerec) i svoju robu prodavali po sajmenim danima u Koprivnici, Čazmi, Karlovcu, Samoboru, Sv. Nedelji i zagrebačkom Jakuševcu. Nakon toga su jedno vrijeme stanovali u zagrebačkom Podsusedu. Dvije godine kasnije stigli su u Jastrebarsko, otvorili svoje trgovine i ovdje nastavili život. Djeca su im rođena u Zagrebačkoj kliničkoj bolnici „Sveti Duh“. U početnim godinama su imali više trgovina i to u: Ivanić Gradu, Grubišnom Polju, Slunju i Jastrebarskom (čak tri). Od 2008. im je ostala samo trgovina u Jastrebarskom jer je prodaja robe iz kineskog asortimana sve slabija.

Sadašnja lokacija u srednjem dijelu Jastrebarskog vl. obitelji Kelečić

Prvi su lokal imali u kući Petričević kod Lidla, od 2009. narednih su šest godina trgovinu imali u lokalu obiteljske kuće Kos koji je toj obitelji oduzet još u komunističko vrijeme poslije Drugoga svjetskoga rata i do današnjih dana nije vraćen. Obitelj Kos mi je potvrdila da su nakon svih odbijenica institucija u Hrvatskoj tužbu predali Europskom sudu za ljudska prava u Strasbourg (Francuska). Naši sugrađani iz Kine od 2015. godine svoju trgovinu i robu prodaju na sadašnjoj lokaciji na glavnoj jaskanskoj cesti nasuprot crkve sv. Nikole biskupa.

Pozdrav Jastrebarsko, napisao na kineskom Yongtao He
Hrvatska, napisala na kineskom Kewei He

Nakon nekoliko uvodnih rečenica brzo su me prihvatili i vrlo simpatično objašnjavali kako ih do sad nikad nitko u Hrvatskoj nije intervjuirao. Jastrebarsko im se sviđa zbog blizine Zagreba, koji je za njih ipak prevelik grad. Zadovoljni su sa stanom i sve im je u blizini, a naročito osnovna škola koju polaze Lang (prvi razred) i Kewei (četvrti razred). U našoj školi Lang i Kewei uče hrvatski jezik, a kod kuće kineski, dok subotom odlaze u Zagreb gdje postoji besplatna škola u kojoj kineski jezik uče i pisati. Prijateljski i susjedski kontakt sam na obostrano zadovoljstvo uspostavio i s njima. Tom prilikom su mi napisali nekoliko riječi na svojem jeziku. Kad sam se ja našalio da znam pisati kineski cijela obitelj me pogleda iznenađeno, i ja sam krenuo. No, ubrzo smo se svi zajedno nasmijali i uvidjeli da to čitati ne znam niti ja niti oni, ali su mi rekli da sam čak pogodio jedan simbol. Bilo je vrlo simpatično kako govore naš jezik, a za sebe smatraju da u tome nisu dobri. Nakon toga sam im ja objasnio da su oni naučili hrvatski, a ja kineski nisam.

Čovjek, napisao na kineskom Lang He
Moje pisanje kineskog, dobio sam pohvalu od Nuling za srednje slovo kojem ne znam značaj

Za Jastrebarsko imaju lijepe riječi kao i za Jaskance i Jaskanke koji su druželjubivi, a posebno im se sviđa otvorenost svih naših ljudi u Hrvatskoj. Lang je pet godina bio i polaznik jaskanskog vrtića, a gospođa Nuling je jednom prilikom po pozivu iz vrtića išla kuhati kinesku hranu za jednu dječju grupu. Lang je polaznik prvog razreda osnovne škole u Jastrebarskom i na Lidranu je prvo u Jastrebarskom, a zatim u Krašiću na međuopćinskoj smotri za svoj nastup čak primio i priznanje. Yongtao mi je na svojem mobitelu pokazao i video zapis Langovog nastupa u Krašiću na predstavi. Izborio je nastup i na županijskoj smotri u Zaprešiću, ali nažalost zbog obiteljskog odlaska u Kinu, Lang nije nastupio.

Lang He u Krašiću

Osim pohvale za Langovu učiteljicu, Grozdanu Leka, obitelj He je zahvalna i učiteljici Jasni Borković iz Domagovića koja u posebnoj nastavi pomaže Kewei da savlada naš jezik jer je do sada polazila školu u Kini, a od ove školske godine polaznica je osnovne škole u Jastrebarskom. Lang je upoznao i mnoge dobre prijatelje u Jastrebarskom s kojima se u slobodno vrijeme i zabavlja, igra i druži.
Gospođa Nuling u slobodno vrijeme uređuje i vrt na svoj način i uživa u tome. Nadovezala se u razgovor i rekla mi da smo svi mi iz Hrvatske njima izgledom slični i isti. Ja sam se samo slatko nasmijao i pomislio kako upravo i mi tako za njih mislimo, da su nam svi isti ili slični. Nažalost, prodaja njihove robe koju nabavljaju u veleprodaji Zagreb im ide sve teže i teže, a davanja su velika. Zbog toga je Yongtao pronašao i dodatni posao te postao vodič kineskim turistima po Hrvatskoj preko agencije. Uz taj je posao vrlo dobro upoznao Jadran i brojne gradove u koje dolaze Kinezi. Od njega sam saznao da je tijekom cijele 2017. godine bilo 160.000 Kineza u Hrvatskoj, a ove ih se očekuje preko 200.000. Pohvalili su i dobru susjedu Dijanu Strizrep kod koje se djeca zajednički igraju.

Pohvalnica Langu za nastup

Pri kraju razgovora je Yongtao zaključio da su prije 15-tak godina Kinezi u Hrvatsku dolazili zaraditi novac, a sada kao turisti u Hrvatsku dolaze trošiti svoj novac za brojne uspomene, suvenire i naše proizvode. Upoznat je i sa podatkom da kineska firma gradi Pelješki most i da čak postoji mogućnost kineskih investicija u Hrvatskoj. Za Kinu kaže da se zadnjih 15 godina jako razvila i otvorila.
Ugodno druženje s našim dragim i simpatičnim sugrađanima iz Kine zaključio sam mislima da im treba pomoći i dalje i omogućiti im da se lijepo osjećaju, jer to je ipak najbolja reklama našem gradu i Hrvatskoj. Jednog dana kada se vrate u svoju domovinu, a planiraju to po odlasku djece u visoko obrazovanje, naši vrijedni i štovani sugrađani će lijepo pričati o nama i našem gradu Jastrebarsko.

Čaj s prednje strane vrećice uz kineski jezik
Vrećica čaja sa zadnje strane

U znak siječanja poklonili su mi i dvije vrećice njihovog čaja, a jednu sam šalicu isto takvog čaja popio i u ugodnom druženju prilikom našega razgovora. Zahvaljujem im se na ovim divnim podacima koje ovdje objavljujem i nakon kojih su naši sugrađani iz Kine još jedan dio vrijedne povijesti našeg grada Jastrebarskog. Vama dragi sugrađani ostavljam da ih sami posjetite i uvjerite se u njihovu iskrenost i ljubav prema nama, našem sportu - posebno nogometu hrvatske reprezentacije kojeg obožavaju, a mi već sada trebamo procijeniti i ponuditi Kewei i Langu prilike da se uključe u našu sportsku ponudu koju njegujemo. Ne smijemo zaboraviti da su Kinezi kao nacija talentirani za sport, a zamislite jednog dana da u naš grad kao sugrađani donesu i olimpijsku medalju… i to je moguće. Živi bili pa vidjeli i zapisali!

Zdenko Vuković Cena

TAGOVI | Kina

Valid XHTML 1.1! Valid CSS!